Swimming - Olympic Games Paris 2024: Day 1

(SeaPRwire) –   “Đừng có làm kẻ thua cuộc cay cú.”

“Đội tuyển Mỹ có cái chuông bò khủng khiếp mà họ rung. Khi ai đó rời đi để đến hồ bơi thi đấu, họ rung chuông, ‘Mỹ, Mỹ’. Tôi chưa bao giờ muốn đấm ai nhiều hơn và đánh cắp cái chuông bò đó. Tôi thực sự hy vọng ai đó đã làm vậy.”

Đó là những lời lẽ gay gắt đã khơi lại cuộc cạnh tranh trong hồ bơi đã kéo dài hàng thập kỷ. Vận động viên bơi lội người Úc Cate Campbell đã chỉ trích đội tuyển bơi lội của Mỹ vào năm ngoái sau Giải vô địch bơi lội thế giới 2023, nơi Mỹ giành được nhiều huy chương nhất nhưng Úc giành được nhiều huy chương vàng nhất. “Úc đứng đầu thế giới là một chuyện, nhưng đánh bại Mỹ còn tuyệt vời hơn”, vận động viên bốn lần tham dự Thế vận hội nói trong một cuộc phỏng vấn trên chương trình Today Show ở Úc.

Đó là lần đầu tiên Úc giành được nhiều huy chương vàng hơn Mỹ trong hơn hai thập kỷ, và giành được nhiều huy chương nhất trong lịch sử của họ tại một cuộc thi quốc tế lớn, vì vậy việc tự hào là điều dễ hiểu—nhưng có lẽ không thể chấp nhận được.

Những lời bình luận của Campbell đã tạo tiền đề cho sự quan tâm mới đối với cuộc chiến giữa hai cường quốc bơi lội vĩ đại, những người đã tranh giành vị trí dẫn đầu về số lượng huy chương tại mọi Giải vô địch thế giới và Thế vận hội gần đây.

“Tôi nghĩ bạn phải quay trở lại năm 1956; đó là lần cuối cùng Úc đứng đầu thế giới về bơi lội”, Rowdy Gaines, bình luận viên của NBC và cựu vận động viên đoạt huy chương vàng Olympic nói. Theo World Aquatics, nơi bơi lội bằng hệ thống điểm tính đến kết quả trong các cuộc đua chung kết và bán kết, ông nói.

Nhưng cuộc chiến giành được nhiều huy chương nhất tại các sự kiện thế giới so với nhiều huy chương vàng nhất là điều khiến sự căng thẳng giữa Mỹ và Úc vẫn tồn tại, và có thể đã gia tăng trong những năm trước Thế vận hội Sydney 2000. Summer Sanders, người giành huy chương vàng ở nội dung bơi bướm 200 mét tại Thế vận hội 1992, nhớ lại rằng đối thủ lớn nhất của cô là vận động viên người Úc Susan O’Neill, người đã giành được huy chương bạc. “Bất cứ khi nào một vận động viên người Úc tham gia một cuộc đua, đội sẽ hô vang ‘Aussie, Aussie, Aussie, Oi, Oi, Oi’ và nó giống như móng tay cào vào bảng đen”, cô nói. “Bất cứ khi nào tôi nghe thấy điều đó, tôi sẽ tức giận; tôi sẽ rất khó chịu với điều đó.”

Tại Thế vận hội năm 2000, trước đám đông người Úc, vận động viên nước rút người Mỹ Gary Hall đã dự đoán rằng đội tuyển tiếp sức 4×100 mét tự do nam của Mỹ sẽ “đánh nát [người Úc] như đàn ghi-ta”. Mỹ, sau tất cả, đã giành chiến thắng trong nội dung này bảy lần trước những trò chơi đó. Khi người Úc vượt lên dẫn đầu để phá vỡ chuỗi chiến thắng của Mỹ, vận động viên người Úc Michael Klim đã nổi tiếng chơi đàn ghi-ta trên sàn để trêu chọc đội tuyển Mỹ.

Oly M Swim 4X100 x

Nathan Adrian, vận động viên ba lần tham dự Thế vận hội và tám lần đoạt huy chương Olympic, nhớ lại lần đầu tiên được giới thiệu về cuộc cạnh tranh này khi là một vận động viên quốc gia trẻ vào năm 2015. “Những anh chàng này có một giọng nói tuyệt vời và họ nói, ‘Này bạn, chúng tôi sẽ nghiền nát bạn trong cuộc đua tiếp sức đó’”, Adrian nói.

Theo hồi tưởng của anh ấy, đó là vào năm 2016 khi người Mỹ mang chuông bò ra. “Tôi không nghĩ rằng nó có ý định gây phiền, nhưng đó thực sự là điều chúng tôi làm; có lẽ đó là phản xạ có điều kiện nhưng khi bạn nghe thấy chuông bò, điều đó có nghĩa là một người nào đó từ Đội tuyển Mỹ đang lên, vì vậy hãy trao cho họ năng lượng của bạn. Và nó đã hiệu quả. Việc nó khiến mọi người khác khó chịu—đó là tác dụng phụ.”

Sự ganh đua tăng cường trong các cuộc đua tiếp sức, đặc biệt là trong các trận đấu tự do, nơi Úc thường có lợi thế nhỏ.

“Nó thật vui vẻ”, nói, người đang thi đấu ở Thế vận hội thứ ba tại Paris với tư cách là người giữ kỷ lục thế giới ở nội dung bơi ếch 100 mét. “Tôi thích lời nói khiêu khích, tôi nghĩ nó vui, tôi nghĩ nó tốt cho sức khỏe. Nó có phần nhẹ nhàng nhưng cũng có một chút độc ác, đó là điều tôi rất thích.” King chỉ ra rằng Campbell đã không thi đấu tại Giải vô địch thế giới năm nay và “không hề góp phần vào điều này nên hãy giữ im lặng—đó là những gì tôi muốn nói về điều này”, cô nói. Kể từ khi đưa ra những nhận xét của mình, Campbell đã không thể lọt vào đội tuyển Úc cho Paris.

Kaylee McKeown, một vận động viên bơi ngửa sẽ tham gia thi đấu tại Paris, thừa nhận sự cạnh tranh thân thiện giữa hai quốc gia nhưng đã chê bai Campbell về sự gay gắt trong những lời bình luận của cô ấy. “Tôi nghĩ có cách nói đúng và sai. Cate có quyền bày tỏ ý kiến ​​của mình nhưng tôi chỉ muốn Mỹ biết rằng cô ấy không đại diện cho toàn bộ đội tuyển Úc. Tôi không thích bị gọi là kẻ thua cuộc cay cú thay mặt chúng tôi, vì vậy tôi không thể tưởng tượng [người Mỹ] sẽ cảm thấy thế nào”, cô ấy trong một cuộc phỏng vấn ảo.

Campbell sau đó đã quy kết những lời bình luận của mình là hiểu lầm và nói rằng chúng “không có ý định thiếu tôn trọng. Tôi cần phải hiểu rằng không phải ai cũng hiểu được kiểu hài hước của người Úc”, cô ấy nói với tờ Sydney Morning Herald.

Đối với các vận động viên như King, lời nói khiêu khích và lời trêu chọc chỉ giúp cô ấy tiến xa hơn trong hồ bơi. “Tôi chưa bao giờ nói điều gì đó trực diện với ai. Và chúng tôi có hòa thuận với nhau. Nhưng cuối cùng chúng tôi là đối thủ cạnh tranh, và chúng tôi muốn giành được nhiều huy chương nhất.” Trong vòng vài giờ sau khi những lời bình luận của Campbell được lan truyền trên internet vào năm ngoái, King đã phản hồi trên mạng xã hội “Xin lỗi vì chúng tôi không quá căng thẳng đến nỗi không thể cổ vũ đồng đội khi họ bước ra thi đấu. Hẹn gặp lại ở Paris.”

King đã thực hiện lời hứa đó, trong khi Campbell thì không. Hãy để Thế vận hội bắt đầu—và cuộc cạnh tranh tiếp tục.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác. 

Author

eva@pressvn.com